Bạn có thường xuyên nhầm lẫn giữa “有点儿” và “一点儿” không? Đây là vấn đề chung của người học tiếng Trung. Vậy làm thế nào để phân biệt 有点儿 và 一点儿? Hãy cùng Tuệ Khang tìm hiểu và phân tích cách dùng chính xác nhất nhé!
- 有(一)点儿 :Phó từ chỉ trình độ, biểu thị trình độ không cao hoặc số lượng không nhiều. Thường dùng trong việc thể hiện những việc không như ý muốn.
VD: 这件羽绒服 有(一)点儿 不合适。
Zhè jiàn yǔróngfú yǒu (yī) diǎn er bù héshì
Chiếc áo khoác này có chút không phù hợp
- 一点儿: Từ chỉ số lượng, biểu thị trình độ không cao, thị số lượng ít/ hạn chế hoặc đứng sau tính từ, biểu thị so sánh.
VD: 请您喝(一)点儿啤酒。
Qǐng nín hē (yī) diǎn er píjiǔ
Mời ngài uống một chút rượu.
Phân biệt cách sử dụng 一点儿 và 有点儿
一点儿 | 有点儿 | |
Loại từ | Số từ | Phó từ |
Cách sử dụng | Có thể đứng trước danh từ, cũng có thể đứng sau hình dung từ | Có thể đứng trước hình dung từ hoặc động từThường dùng để thể hiện những sự việc không như mong muốn hoặc biểu đạt sự bất mãn. |
Ví dụ | 1.我买了一点儿水果。Wǒ mǎi le yīdiǎnr shuǐguǒ.
Tôi mua một ít trái cây. 2.天黑了,你路上开车小心一点儿。 Tiān hēile, nǐ lùshàng kāichē xiǎoxīn yīdiǎnr. Trời tối rồi, anh đi đường lái xe cẩn thận chút nhé. |
1.这件衣服有点儿贵。Zhè jiàn yīfu yǒudiǎnr guì.
Cái áo này hơi đắt. 2.他来得有点儿晚! Tā lái de yǒudiǎnr wǎn! anh ấy đến hơi muộn! |
Hy vọng những chia sẻ trên đây sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về 有点儿 và 一点儿 và cách sử dụng nó một cách hiệu quả trong tiếng Trung.
Latest posts by author (see all)
- Cách nói giảm giá trong tiếng Trung một cách đơn giản - Tháng mười hai 9, 2024
- Cách dùng “罢了” trong tiếng Trung chính xác - Tháng mười một 22, 2024
- PHÂN BIỆT 有(一)点儿 và 一点儿 trong tiếng Trung - Tháng mười một 20, 2024