Cách dùng “罢了” trong tiếng Trung chính xác

5/5 - (2 bình chọn)

Trong việc học tiếng Trung, hiểu cách sử dụng “罢了” sẽ giúp bạn diễn đạt ý tưởng một cách tự nhiên hơn. Hãy cùng Tuệ Khang tìm hiểu cách dùng của “罢了” nhé.

Cách sử dụng “罢了” trong tiếng Trung

*Ngữ pháp:

罢了(bàle) trong tiếng Trung thường được dùng để thể hiện sự kết thúc hoặc nhấn mạnh rằng một điều gì đó không có gì đặc biệt, chỉ đơn giản là vậy thôi. Nó có thể dịch sang tiếng Việt là “chỉ có vậy” “mà thôi” hoặc “cũng chỉ”. Thường dùng với các phó từ như : “不过无非只是

Ví dụ:

  1. 我没有别的意思,只是随便问问罢了。/Wǒ méiyǒu bié de yìsi, zhǐshì suíbiàn wèn wen bàle./

Tôi không có ý gì khác, chỉ là hỏi bâng quơ vậy thôi.

  1. 我只是一名学生罢了。(Wǒ zhǐ shì yī míng xuéshēng bàle.)  

   Tôi chỉ là một học sinh mà thôi.

3. 我只是不想离开你罢了。/Wǒ zhǐshì bùxiǎng líkāi nǐ bàle./:

Em chỉ là không muốn rời xa anh mà thôi.

Khi sử dụng “罢了”, bạn có thể làm nổi bật rằng không cần phải quá nghiêm trọng hóa vấn đề, và nó cũng giúp bạn giao tiếp một cách nhẹ nhàng hơn.

Hy vọng những chia sẻ trên đây sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về “罢了” và cách sử dụng nó một cách hiệu quả trong tiếng Trung.